Запретные мечты [Очарование золота] - Дженнифер Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ушах Сирены еще долго звучали слова Перли, после того как та удалилась, подобрав юбки и оставив в комнате запах пачулей. Она продолжала твердить себе, что ничего не ждет от Варда и меньше всего рассчитывает на его любовь. Ей не следовало пытаться его понять, особенно если это грозило перерасти в нечто большее. Жалость — вот единственное чувство, которое она могла позволить себе по отношению к нему.
Странные повороты и перипетии только что услышанной истории не укладывались у нее в голове. Она все время думала о Варде — об адвокате, известном в Натчезе и Новом Орлеане; эти два города находились совсем рядом друг от друга, и там придуманный Наполеоном гражданский кодекс, который французы навязали местным жителям, усложнял все дела на протяжении вот уже целых ста лет. И все-таки тот Вард с Миссисипи принадлежал к старой аристократической семье, чьи предки были родом с Севера. Человек, с которым Сирена недавно познакомилась, упорно это отрицал, когда она его спрашивала. Неужели след от того несправедливого обвинения так глубоко запал ему в душу? «Я был когда-то джентльменом», — сказал он в день их встречи с болью и горечью в голосе. Сирена начала понимать, что он тогда имел в виду.
Ей не пришлось раздумывать об этом слишком долго. Примерно через час после ухода Перли в холле послышались тяжелые шаги, и дверь содрогнулась от сильного удара.
— Иду! — крикнула Сирена, услышав громкий стук. Она торопливо прошла через гостиную, отбросив волосы на спину.
На пороге стоял Отто Бруин с поднятым кулаком, приготовившись нанести следующий удар в дверь. Увидев девушку, он поклонился, скользнув взглядом по ее голым ногам, выглядывавшим из-под пеньюара.
— Вам посылка.
Сирена попыталась запахнуть полы пеньюара.
— Мне? Посылка?
— Так сказала женщина, которую прислал портной. Тут везде ваше имя. Видите?
Отто говорил правду. Сирена не торопясь взяла сверток в руки.
— Спасибо, Отто, — поблагодарила она.
— И это все? — спросил Отто, прислонившись плечом к дверному косяку и сложив руки на груди. — Вообще-то в мои обязанности не входит разносить посылки, понимаешь?
Сирена окинула его холодным взглядом.
— Я бы с радостью вам заплатила, но у меня нет денег.
— Ты же знаешь, что я имел в виду не это.
— Я думаю, если вы объясните мистеру Данбару, в чем дело, он сумеет вознаградить вас как положено. А мне он это запрещает.
И она захлопнула дверь перед самым носом Отто. В ответ он разразился целым потоком проклятий, затем послышались тяжелые удаляющиеся шаги. Сирена облегченно вздохнула.
Она отнесла сверток в спальню, аккуратно положила его на кровать и принялась развязывать. Будучи уверенной, что это прислали ее вещи из Колорадо-Спрингс, девушка удивилась: в свертке были отнюдь не ее платья. Развернув серый шевиот, она увидела, что это костюм с широкими треугольными рукавами, сужающимися к запястью. Стоячий воротничок был обшит ярко-голубым атласом, юбку украшали сборки сзади. Вместе с костюмом в свертке оказалась сорочка из льняной ткани, пара высоких черных кожаных сапожек и маленькая шляпка из серого бархата с голубой кокардой. Добравшись до шляпки, Сирена открыла другой пакет и нашла там батистовые нижние юбки с подшитым шелком подолом и пару батистовых панталон с точно такой же шелковой отделкой. Под ними она обнаружила батистовый мешочек, расшитый красными и желтыми цветами. Из него Сирена достала небольшой приталенный корсет из белого атласа, отделанный китайским шелком. Вынув на свет все это богатство, очарованная Сирена обнаружила записку с подписью Варда.
«Примерь эту одежду, — размашисто написал он, — я вернусь, как только закончу дела в конюшне, и мы поедем кататься, как я тебе обещал».
Сирена колебалась, разрываясь между необходимостью отказываться от любых подарков Варда, особенно таких интимных, и чисто женской влюбленностью в новые вещи; между стремлением отвергнуть столь категорично предложение и желанием насладиться свежим воздухом. Надежда на освобождение наконец победила, она побежала одеваться. Слишком долго она оставалась в заточении, чтобы теперь отказываться от возможности выйти на улицу.
Костюм сидел превосходно. Сирена выглядела очень элегантно, необыкновенно женственно в этом серо-голубом наряде с модными широкими рукавами и высоким стоячим воротничком. С помощью рожка она надела сапожки. Эта мягкая удобная обувь очаровала ее.
Она не ожидала, что Вард обратит внимание на ее старые изношенные туфли.
Сирена не сумела справиться только с одной проблемой. Бархатную шляпку можно было надеть, только собрав все волосы в пучок. С двумя оставшимися у нее шпильками Сирена этого сделать не могла. Все попытки уложить непослушные волосы на затылке заканчивались неудачей. В отчаянии она перерыла все шкафы Варда, надеясь найти там шпильку, ленточку, хоть что-нибудь, но ее поиски оказались безрезультатными.
Когда пришел Вард, Сирена стояла посреди комнаты, поддерживая рукой непослушные волосы. Задержавшись в дверях, он оглядел девушку с ног до головы.
— Еще не готова? — спросил Вард с лукавым выражением в глазах.
— Эти волосы! — воскликнула она с отчаянием. — Я ничего не могу с ними поделать!
— А мне очень нравится так.
— Они не будут держаться. Мне не хватает шпилек!
Он сунул руку в карман и протянул Сирене маленькую железную коробочку.
— Я только что купил их в лавке для тебя.
— О, Вард! — С горящими глазами она подбежала к нему.
— Не так быстро, — улыбнулся он, спрятав коробочку за спину, — я еще не слышал ни единого слова благодарности, не видел ни одного знака внимания к моей персоне.
— Я, конечно, очень благодарна тебе за наряд, — проговорила Сирена, опуская протянутую к нему руку — Не представляю, как тебе удалось сделать такой хороший выбор.
— Я просто отдал остатки твоей одежды портному пару дней назад и кое-что ему объяснил Сирена нахмурилась.
— Ты, кажется, сказал, что отдал их Санчо.
Вард опустил глаза и легонько встряхнул коробочку.
— Значит, я тогда соврал, но теперь это неважно. В данный момент речь идет о том, как тебе следует благодарить меня за всю эту мишуру.
— Ты еще хуже Отто!
— Отто? — переспросил он, вскинув голову. — При чем тут Отто?
— Он тоже решил, что я ему что-то должна за то, что он сделал несколько шагов и передал мне посылку, — объяснила Сирена с довольным видом.
— И как же ты его отблагодарила?
— Никак! И ты не дождешься от меня благодарности!
— С Отто я разберусь потом. Но между ним и мною есть одна разница. Совсем небольшая. То, что ты хочешь получить, пока находится у меня.